లాక్ డౌన్ వల్ల సినిమా ప్రియులు పర భాషా చిత్రాలు చూడడం ఎక్కువయింది. ఎప్పుడూ తెలుగు సినిమాల గురించి తప్ప ఇతర భాషా సినిమాలను పట్టించుకోని తెలుగు సినిమా మీడియా కూడా ఓటిటీలో దొరుకుతోన్న వేరే భాషల సినిమాల గురించి అప్డేట్స్ ఇస్తోంది. ఓటిటి పుణ్యమా అని పర భాషా చిత్రాలను చూసేందుకు అగచాట్లు పడే పని లేదు. ఎంచక్కా ఇంగ్లీష్ సబ్ టైటిల్స్ తో సహా దొరికేస్తున్నాయి. నెట్ కనెక్షన్ ఉండి, సినిమాల మీద అమితాసక్తి ఉన్న ఎవరికైనా ఇప్పుడు సో అండ్ సో సినిమా అంటే తెలియకుండా ఉండదు.
ఈ నేపథ్యంలో సదరు పర భాషా సినిమాలను ఇప్పుడు తెలుగులోకి రీమేక్ చేస్తే వర్కౌట్ అవుతాయా? రూరల్ ఆడియన్స్ కి సదరు ఓటిటి సినిమాలు రీచ్ కాకపోవచ్చు. కానీ వాటి టార్గెట్ ప్రధానంగా నగర యువత. వాళ్ళలో ఎక్కువ శాతం ఈ లాక్ డౌన్ వల్ల అన్ని సినిమాలు కవర్ చేసేస్తున్నారు. మరి మలయాళ సినిమాలు కానీ, వేరే ఏ భాషలోని పాపులర్ సినిమా కానీ రీమేక్ చేయడం వల్ల ప్రయోజనం ఉంటుందా?
This post was last modified on July 7, 2020 10:22 am
టీడీపీ అధినేత, ఏపీ సీఎం నారా చంద్రబాబునాయుడు శనివారం రాయచోటిలో జరిపిన పర్యటన సందర్భంగా చోటుచేసుకున్న ఓ ఘటనపై సోషల్…
యానిమల్ బ్లాక్ బస్టర్ తర్వాత దర్శకుడు సందీప్ రెడ్డి వంగాకు ఏడాది గ్యాప్ వచ్చేసింది. ప్రభాస్ కోసం స్పిరిట్ స్క్రిప్ట్…
తెలంగాణలోని అదికార కాంగ్రెస్ లో తిరుగుబాటు బావుటా ఎగిరిందని, ఆ పార్టీకి చెందిన 8 మంది ఎమ్మెల్యేలు ప్రత్యేకంగా భేటీ…
ఒకప్పుడు అంటే పాతిక ముప్పై సంవత్సరాల క్రితం ప్రేక్షకులు పాటలు వినాలంటే ఆడియో క్యాసెట్లు ఎక్కువగా చెలామణిలో ఉండేవి. అంతకు…
వైసీపీ కీలక నేత, ఏపీ శాసనమండలిలో విపక్ష నేతగా సాగుతున్న బొత్స సత్యనారాయణ సెలవు దినం అయిన ఆదివారం అధికార…
తెలుగు సినిమా చరిత్రలోనే బ్రహ్మానందాన్ని మించిన కమెడియన్ ఉండరంటే ఎవ్వరైనా ఒప్పుకోవాల్సిందే. ఆయనలా దాదాపు నాలుగు దశాబ్దాల పాటు కడుపుబ్బ…